Como subsede del Festival Internacional de la Cultura Maya 2016 “De la lengua a la imaginación”, la Universidad de Oriente cuenta con un extenso programa, interesante y de mucho atractivo; misma que destaca en más de dieciséis actividades académicas, artísticas y gastronómicas que representan a nuestra cultura maya. En este sentido, U t’aan máasewáal kaajo’ob: Voces actuales del pueblo maya, generó espacios de interacción con aquellos conocimientos que han persistido de generación en generación; la herencia ancestral de los pueblos permitió contar con la tradición oral de los portadores de la cultura maya; ideas sobre las fuerzas que sostienen el universo material, la vida individual y colectiva.
Los expertos mayas que acompañaron la actividad, en el orden de intervención, fueron la Sra. Evelia Couoh Pisté, partera de la localidad de Popolá; el Sr. Aristeo Canché Cocom, experto cazador de la comunidad de Kanxoc; el Sr. Juan de la Cruz Uc Kuyoc, experto cazador de Tinum; el Sr. Aurelio May y Choc, médico tradicional de Kanxoc y. el líder de Kanxoc, Julio Chimal Non. Y por supuesto la presencia de la niñez maya.
En su mensaje, el rector, Ing. Gonzalo José Escalante Alcocer felicitó al Mtro. Antonio Cutz por el evento, su colaboración y participación en las actividades del FICMaya 2016, también distinguió al señalar que entre los panelistas habitan años de sabiduría de sus comunidades mayas, donde los elementos que constituyen el universo, traen un trabajo y una función ineludible. Les agradeció su presencia y el compartir sus conocimientos con la población universitaria.
“Nos encontramos ante un panel del conocimiento auténtico no interpretativo, porque los libros interpretan el conocimiento, buscan el significado a la vida de los pueblos” mencionó el Mtro. Cutz.
Cada participante tuvo una intervención de tres a cinco minutos para exponer su línea disciplinar. Entre ellos, la señora Evelia refirió al trabajo que realiza durante el proceso de embarazo de la mujer, detectando si el bebé viene cruzado, con el cordón umbilical enredado, si es niño o niña. El Sr. Aristeo explicó las tres formas de hacer cacería: el cazador caminante, el que se realiza con muchos cazadores y el tercero, cuando se reconoce el área de un venado y se prepara su casa porque volverá al lugar. El Sr. Juan se inclinó más a la parte religiosa, él dice que su práctica siempre la inicia con la bebida sagrada para que pueda tener buen augurio; entre otros.
Efectuaron la interpretación del maya al español, la Mtra. Rosa María Couoh Pool y el Mtro. Antonio Cutz Medina.
© Copyright Universidad de Oriente 2022. Todos los derechos reservados.